精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

金融資料翻譯的術(shù)語特點及注意事項

日期:2020-07-08 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業(yè)性。與其它語言相比較,其專業(yè)詞匯數(shù)量大、應用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業(yè)術(shù)語、金融工作常用詞語和民族共同語中的其它基本詞和非基本詞構(gòu)成。而其中的金融術(shù)語是金融語言詞匯體系中重要的組成部分。那么對金融資料翻譯而言,金融業(yè)的術(shù)語有哪些特點,在翻譯中又有哪些注意事項呢?對此,尚語翻譯公司為您總結(jié)出以下幾方面:


webwxgetmsgimg (1).jpg


一般而言,金融翻譯專業(yè)術(shù)語有六大特點:(1)詞語的對義性;(2)詞語的類義性;(3)詞語的歷史性;(4)詞語的簡約性;(5)詞義的單一性;(6)詞語的與時俱進性。根據(jù)其特點,不難發(fā)現(xiàn),其六大特點是相互聯(lián)系、相互統(tǒng)一的有機整體。因此,在術(shù)語的使用上我們一定要確保其正確與統(tǒng)一。只有這樣,才能確保金融資料翻譯的完備性。

除了術(shù)語,金融翻譯還有別的方便需要加強注意。由于各國的歷史、社會制度、經(jīng)濟發(fā)展水平各不相同,它們在對外經(jīng)濟、金融領(lǐng)域采取的方針政策有很差異,這些差異有時會導致十分激烈的矛盾和沖突。因此,正確理解國際金融術(shù)語、法規(guī)、調(diào)理就顯得尤為重要。在此,尚語翻譯根據(jù)多年金融翻譯經(jīng)驗,總結(jié)出一些金融資料翻譯的說法,希望能對從事跟國際金融相關(guān)的各種業(yè)務(wù)的人員有所幫助。

一、確保金融相關(guān)資料中數(shù)字的準確性。  

我們知道,一般的金融資料中都有或多或少的數(shù)字,而這些又直接關(guān)系到客戶或目標公司的利益,因此,翻譯老師在翻譯的時候務(wù)必要對數(shù)字進行重新的校對或是審閱,以確保資料數(shù)字的準確性。

二、在翻譯金融相關(guān)資料時要以直譯為主。  

對金融資料翻譯采取直譯為主的翻譯方式是其行文特點與專業(yè)術(shù)語決定的。金融的語體一般是較為正式、固化的,又因為其術(shù)語的單一性,所以,采取直譯為主是其行業(yè)翻譯都接受、認可的。

三、在翻譯金融相關(guān)資料時要嚴格把握好其語境。  

雖然金融的語體有固化的特點,但在特定的語境下,其意義仍不免要發(fā)生變化。因此,翻譯老師在翻譯的時候要結(jié)合其特定的語境把握其詞義、掌握其規(guī)律。


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
精品亚洲国产成人av| 亚洲毛片大全| 龙腾亚洲最大成人H网站| 丰满少妇大力进入| 中文无码日韩欧| 欧美最新一区二区| 亚洲麻豆AV| 一区二区三区播放| 欧美成人导航在线一区| 91精品国产桃色无码久久久久 | 色老头一区二区三区在线观看 | 中文字幕无码视频专区| 伊人久久精品亚洲午夜| videos123区| 国产AV一区二区粉嫩| 国产又黄又爽又湿的免费网站| 精品国产乱码久久久久久1区2区-亚洲| 欧美一区二区三区大片| 免费在线观看黄色视频网站| 国产精品女丝袜白丝袜| 色哟哟免费网站| 熟妇人妻va精品中文字幕| 人人爽亚洲精品美女久久久| 国产AV天堂亚洲国产AV麻豆 | 人人妻人人澡人人爽人人爽人人av中国| 狠狠干天天色| 天天综合爱天天综合色| 色欲高清久久久久久久| 色鬼7777久久| 俺去啦啪啪啪啪| 亚洲成人影院一区二区 | 免费无毒永久av网站| 亚洲男同志gay 片可播放| wWwAV天堂最新| 免费国产va在线观看| 精品一区二区不卡无码AV| 无人区一码二码三码区别| 无码人妻精品一区二区三区在线| 五月情天九九久久| 邻居的粗大让我高潮啊视频| 欧洲三级视频|